Мишна
Мишна

Related%20passage к Эрахин 8:1

הַמַּקְדִּישׁ אֶת שָׂדֵהוּ בְּשָׁעָה שֶׁאֵינָהּ יוֹבֵל, אוֹמְרִים לוֹ פְּתַח אַתָּה רִאשׁוֹן, שֶׁהַבְּעָלִים נוֹתְנִים חֹמֶשׁ, וְכָל אָדָם אֵינוֹ נוֹתֵן חֹמֶשׁ. מַעֲשֶׂה בְאֶחָד שֶׁהִקְדִּישׁ אֶת שָׂדֵהוּ מִפְּנֵי רָעָתָהּ, אָמְרוּ לוֹ, פְּתַח אַתָּה רִאשׁוֹן. אָמַר, הֲרֵי הִיא שֶׁלִּי בְאִסָּר. אָמַר רַבִּי יוֹסֵי, לֹא אָמַר זֶה אֶלָּא בְּכַבֵּיצָה, שֶׁהַהֶקְדֵּשׁ נִפְדֶּה בְכֶסֶף וּבְשָׁוֶה כָסֶף. אָמַר לוֹ, הִגִּיעָתְךָ, נִמְצָא מַפְסִיד אִסָּר, וְשָׂדֵהוּ לְפָנָיו:

Если кто-то освятил его поле в то время, когда [закон] Юбилея больше не соблюдался, ему говорят: «Вы открываете [торги]!» потому что владелец должен дать добавленную пятую, в то время как другие не дают дополнительную пятую. Случилось так, что один освятил свое поле, потому что было плохо. Они сказали ему: «Вы открываете торги». Он сказал: «Я приобрету его для Иссара ». Раввин Йосе сказал: он не сказал этого, а, скорее, «за яйцо», потому что освященные предметы могут быть выкуплены либо деньгами, либо их эквивалентом. [Казначей храма] сказал ему:'твой Оказывается, он потерял Иссара, и поле снова стало его.

Изучите related%20passage к Эрахин 8:1. Углублённый комментарий и анализ из классических еврейских источников.

Полная главаСледующий стих